通報號: G/SPS/N/TPKM/360
ICS號: 65
發布日期: 2015-07-27
截至日期: 2015-07-27
通報成員: 臺澎金馬單獨關稅區
目標和理由: 動物健康
內容概述: 本要求控制進口日孵家禽及鳥和孵化蛋。本修改案附屬于孵化蛋運輸要求修訂版。維持禁止通過染有高致病性禽流感國家地區過境(更換運輸工具)。但是,修改要求中,當孵化蛋采用符合“用封閉容器運輸畜產品的進口檢疫操作法規”的密封容器運輸時,則準許它們經染有高致病性禽流感國家地區過境(更換運輸工具)。要求的其它部分保持不變。
通報熱點:動物疾病
正文:
世界貿易組織 |
G/SPS/N/TPKM/360
2015-07-27
15-3839
|
|
衛生及植物衛生措施委員會 |
原文:英文
|
通 報
1. |
通報成員: 臺澎金馬單獨關稅區
|
2. |
負責機構:農業委員會,動植物衛生檢驗檢疫局
|
3. |
覆蓋的產品: 日孵家禽及鳥和孵化蛋
|
4. |
可能受影響的地區或國家: 所有貿易伙伴
|
5. |
通報標題: “日孵家禽及鳥和孵化蛋進口檢疫要求”及“臺灣進口美國日孵家禽及鳥和孵化蛋的健康要求"
語言:英文 頁數:8頁 鏈接網址:
|
6. |
內容簡述:本要求控制進口日孵家禽及鳥和孵化蛋。本修改案附屬于孵化蛋運輸要求修訂版。維持禁止通過染有高致病性禽流感國家地區過境(更換運輸工具)。但是,修改要求中, 當孵化蛋采用符合“用封閉容器運輸畜產品的進口檢疫操作法規”的密封容器運輸時, 則準許它們經染有高致病性禽流感國家地區過境(更換運輸工具)。要求的其它部分保持不變。
|
7. |
目標與理由:動物健康
|
8. |
與國際標準不符之處及原因: 世界動物衛生組織 陸生動物健康法典第5.4章
該法規草案是否符合相關國際標準: 不符合標準 原因:
|
9. |
|
10. |
擬批準日期:2015年7月10日
擬公布日期:2015年7月10日
|
11. |
擬生效日期: 2015年7月10日
|
12. |
意見反饋截止日期: 不適用
|
13. |
負責處理反饋意見的機構: 國家咨詢點 BureauofAnimalandPlantHealthInspectionandQuarantine,CouncilofAgriculture 9F.,No.100,Sec.2,HepingW.Rd.,ZhongzhengDist.,TaipeiCity 10070Taiwan(R.O.C.) Tel:+(886)233432091 Fax:+(886)223322200 E-mail:wtosps@mail.baphiq.gov.tw
|
14. |
文本可從以下機構得到: 國家咨詢點 BureauofAnimalandPlantHealthInspectionandQuarantine,CouncilofAgriculture 9F.,No.100,Sec.2,HepingW.Rd.,ZhongzhengDist.,TaipeiCity 10070Taiwan(R.O.C.) Tel:+(886)233432091 Fax:+(886)223322200 E-mail:wtosps@mail.baphiq.gov.tw
|
正文(英):
NOTIFICATION
1.
|
Notifying Member: THE SEPARATE CUSTOMS TERRITORY OF TAIWAN, PENGHU, KINMEN AND MATSU
If applicable, name of local government involved:
|
2.
|
Agency responsible: Bureau of Animal and Plant Health Inspection and Quarantine, Council of Agriculture
|
3.
|
Products covered (provide tariff item number(s) as specified in national schedules deposited with the WTO; ICS numbers should be provided in addition, where applicable): Day-old poultry and birds and hatching eggs
|
4.
|
Regions or countries likely to be affected, to the extent relevant or practicable:
[X] All trading partners
[ ] Specific regions or countries:
|
5.
|
Title of the notified document: "Quarantine Requirements for the Importation of Day?old Poultry and Birds and Hatching Eggs" and "Import Health Requirements of Taiwan for Day-old Birds and Hatching Eggs from the United States" Language(s): English Number of pages: 8
|
6.
|
Description of content: The Requirements regulate the importation of day-old poultry and birds and hatching eggs. This amendment pertains to the revision of transportation requirement of hatching eggs. Prohibition against transit (change of vehicles) through countries/zones infected with highly pathogenic avian influenza is maintained. However, in the amended Requirements, when the hatching eggs are transported in closed containers in compliance with the "Regulations of Import Quarantine Operation for Animal Products Transported by Closed Container", they are allowed to transit (change of vehicles) through countries/zones infected with highly pathogenic avian influenza. The other parts of the Requirements remain unchanged.
|
7.
|
Objective and rationale: [ ] food safety, [X] animal health, [ ] plant protection, [ ] protect humans from animal/plant pest or disease, [ ] protect territory from other damage from pests.
|
8.
|
Is there a relevant international standard? If so, identify the standard:
[ ] Codex Alimentarius Commission (e.g. title or serial number of Codex standard or related text)
[X] World Organization for Animal Health (OIE) (e.g. Terrestrial or Aquatic Animal Health Code, chapter number) Terrestrial Animal Health Code, chapter 5.4
[ ] International Plant Protection Convention (e.g. ISPM number)
[ ] None
Does this proposed regulation conform to the relevant international standard?
[X] Yes [ ] No
If no, describe, whenever possible, how and why it deviates from the international standard:
|
9.
|
Other relevant documents and language(s) in which these are available: http://www.baphiq.gov.tw/admin/upload/twgov_file_201507201444015.pdf (available in Chinese)
|
10.
|
Proposed date of adoption (dd/mm/yy): 10 July 2015
Proposed date of publication (dd/mm/yy): 10 July 2015
|
11.
|
Proposed date of entry into force: [ ] Six months from date of publication, and/or (dd/mm/yy): 10 July 2015
[X] Trade facilitating measure
|
12.
|
Final date for comments: [ ] Sixty days from the date of circulation of the notification and/or (dd/mm/yy): Not applicable
Agency or authority designated to handle comments: [ ] National Notification Authority, [X] National Enquiry Point. Address, fax number and e?mail address (if available) of other body:
Bureau of Animal and Plant Health Inspection and Quarantine, Council of Agriculture
9F., No. 100, Sec. 2, Heping W. Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City
10070 Taiwan (R.O.C.)
Tel: +(886) 2 3343 2091
Fax: +(886) 2 2332 2200
E-mail: wtosps@mail.baphiq.gov.tw
|
13.
|
Text(s) available from: [ ] National Notification Authority, [X] National Enquiry Point. Address, fax number and e?mail address (if available) of other body:
Bureau of Animal and Plant Health Inspection and Quarantine, Council of Agriculture
9F., No. 100, Sec. 2, Heping W. Rd., Zhongzheng Dist., Taipei City
10070 Taiwan (R.O.C.)
Tel: +(886) 2 3343 2091
Fax: +(886) 2 2332 2200
E-mail: wtosps@mail.baphiq.gov.tw
|
|